-
Éstos estarán especialmente interesados en la empresa desde una perspectiva de relación empresarial.
ويهتمون بالمشروع على وجه الخصوص من زاوية العلاقة التجارية.
-
Esas medidas perjudican las relaciones comerciales, el desarrollo económico y social y el bienestar de los pueblos.
وهذه التدابير تعرقل العلاقات التجارية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، ورفاهية الشعوب.
-
[Original: inglés] [9 de junio de 2005]
بوش تطبيع العلاقات التجارية مع كوبا على الفور.
-
El nuevo Código reglamenta en general las relaciones comerciales y civiles.
وأضافت أن القانون الجديد يُنَظِّم عموما علاقات تجارية ومدنية.
-
Las relaciones mundiales de comercio también son injustas.
كما أن العلاقات التجارية العالمية لا تتصف بالإنصاف.
-
La OCDE también viene examinando la relación entre el comercio electrónico y la tributación.
تدرس المنظمة أيضا علاقة التجارة الالكترونية بالمسائل المتصلة بفرض الضرائب.
-
La identificación debe tener lugar en el momento en que se entabla una relación comercial.
وينبغي أن يجري تحديد هوية الزبائن عند تأسيس العلاقة التجارية.
-
Se reavivaron las relaciones comerciales que habían quedado interrumpidas con la guerra.
وقد جرى إعادة تنشيط العلاقات التجارية التي عرقلتها الحرب.
-
h) La relación entre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo;
(ح) العلاقة بين التجارة والبيئة والتنمية؛
-
Es inadmisible que un Estado intente unilateralmente modificar el sistema político de otro Estado por medio de presiones militares, políticas, económicas o de otro tipo.
والعلاقات التجارية بين أوغندا وكوبا عادية وتتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.